Cứu được một người phúc đẳng hà sa
Direct English translation
Saving one person brings blessings as countless as the grains of the Ganges.
Equivalent English version
Whoever saves one life saves the world entire
Giải thích tiếng Việt
Khuyên người ta nên cứu giúp người khác, vì việc làm ấy đem lại phúc đức rất lớn cho chính mình. Thường dùng để đề cao lòng nhân ái và khuyến khích làm việc thiện.
English explanation
It advises people to help save others, because such an act brings immense merit and blessings to oneself. It is used to praise compassion and encourage good deeds.